- Alpgeschichten
- Nec scire fas est omnia!
Nec scire fas est omnia!
von Christian Haueter | Morgeten
23.06.2015
Alpkäselateinisch
Das Alpkäse ein altes Kulturgut ist, lässt sich auch in der Sprache nachweisen, Die Bezeichnungen vieler traditioneller Gebrauchsgegenstände in der Alpkäserei stammen aus dem keltischen, keltoromanischen, mittellateinischen lateinischen und aus dem frankoprovenzialischen (Freiburger Patois) Noch älter sind die ältesten Bezeichnung für Käse und Kuh, die sind , wohl über sechstausend Jahre alt! Und man findet die gleichen sowohl in den Karpaten, im Simmental , im Freiburgischen aber auch in Lettland oder in Albanien!
Alpkäselateinisch
Das Alpkäse ein altes Kulturgut ist, lässt sich auch in der Sprache nachweisen, Die Bezeichnungen vieler traditioneller Gebrauchsgegenstände in der Alpkäserei stammen aus dem keltischen, keltoromanischen, mittellateinischen lateinischen und aus dem frankoprovenzialischen (Freiburger Patois) Noch älter sind die ältesten Bezeichnung für Käse und Kuh, die sind , wohl über sechstausend Jahre alt! Und man findet die gleichen sowohl in den Karpaten, im Simmental , im Freiburgischen aber auch in Lettland oder in Albanien!
Doch zum Latein: Schon das Wort „Senntum“ stammt aus dem lateinischen „saeptum“ und bedeutet eingezäunte Weide. Auch der für fremdsprachige Zungenbrecher, das „Mälchterli“ stammt von der mittelateinischen „mulchtra“ wie auch die Gefäsenahmen, „Gebse“ jenes niedrige, große Holzgefäß, in dem die Milch zum Kühlen und Aufrahmen glagert wurde, wie die der beiden Traggefäße der„Gelte“ „galetea“ und der Milch-bräntä „brenta“ finden sich in den lateinischen Sprachen Kleine Käschen und Ziegenkäse füllte man in die „Fätärä“, die „fatula“, den „Ziger“ dwigeri (zwei mal erwärmt, aus dem keltischen) in den Zigersammler, die „Fischälä“ die lateinische fisculla. Um den Ziger herzustellen, schüttet man „Achis“ acetum in die „Sirte“ das serum . Das Käsekessi hängt traditionel am „Turä“ dem „turner“, dem Dreher, damit es auf’s, oder ab dem Feuer gedreht werden kann.
„Ich bin mit meinem Latein noch nicht am Ende“ und könnte die Liste noch verlängern, Die traditionellen Gebrauchsgegenstände in der Alpkäserei sind längst durch Chromstahl und Kunststoff verdrängt worden,- und ob Mundart oder Latein, die meisten können sich darunter nichts mehr vorstellen.
Spannend sind auch die Flur -und Alpnahmen, doch davon ein anders mal, wenn‘s euch interessiert?.
Weitere Geschichten